• STEAMBOW GMBH
    Bäckerstrasse 1
    2433 Margarethen am Moos
    Austria

    Courriel: support@steambow.com
    Téléphone: +43 2230 20270 150

    Directeur général: Mag. Gerald Missbach

  • IDE: ATU71553437
    N° FB : FN 460445 a
    Numéro EORI: ATEOS1000078960

    Numéro de licence ARA: 21826
    GS1 GLN: 9120092210000
    CUP: 81223703

    Informations sur l'entreprise Chambre de commerce autrichienne

Conditions générales

Conditions générales à partir de mai 2018

1. PORTÉE

Toutes les livraisons et prestations de Steambow GmbH, Bäckerstrasse 1, 2433 Margarethen am Moos, Autriche, (ci-après dénommée “STEAMBOW”) à la personne physique ou morale (“CLIENT”) qui commande un produit proposé par STEAMBOW (“OBJET D’ACHAT “) ou acheté, reposent sur les conditions générales de vente (“CGV”) suivantes. Ceci s’applique également s’il n’y est pas fait spécifiquement référence dans un cas particulier.

L’application d’autres conditions générales et/ou particulières du CLIENT et/ou de tiers, de quelque nature que ce soit, est expressément exclue en ce qui concerne les relations commerciales avec STEAMBOW. Par la présente, STEAMBOW s’oppose expressément à l’applicabilité de ces autres conditions. De plus, les actes d’exécution ou le silence de la part de STEAMBOW n’entraînent pas l’applicabilité d’autres conditions du CLIENT et/ou de tiers. Les accords supplémentaires ou divergents, les accords accessoires, les assurances et / ou les modifications des présentes CG, en particulier les conditions générales contradictoires du CLIENT et / ou de tiers, requièrent la reconnaissance expresse, écrite et signée de STEAMBOW dans chaque cas individuel afin d’être juridiquement valable.

2. OBJETS ACHETÉS, ORDRES ET COMMANDES

Toutes les commandes et ordres ne deviennent juridiquement valables qu’à partir de la confirmation de commande écrite (lettre ou fax, mais également effective par e-mail) de STEAMBOW, mais en l’absence d’une telle confirmation au plus tard avec l’exécution de la livraison. Toutefois, cela s’applique toujours uniquement dans la mesure de la confirmation de commande ou de la livraison correspondante. À l’exception d’un remboursement correspondant du prix d’achat, le CLIENT n’a droit à aucune réclamation concernant les ARTICLES ACHETÉS qui ne peuvent pas être livrés.

Les OBJETS ACHETÉS correspondent aux propriétés générales et habituellement attendues. Cependant, les informations contenues dans les catalogues, les brochures publicitaires ou similaires ou les propriétés des échantillons (telles que la couleur, le type de revêtement de surface, la qualité, les matériaux ou les dimensions) sont uniquement contraignantes si STEAMBOW y fait expressément référence dans la confirmation de commande. Les commandes et ordres doivent indiquer clairement et sans ambiguïté l’OBJET ACHETÉ et la quantité. Les informations insuffisamment claires dans la commande ne doivent pas être interprétées au détriment de STEAMBOW.

3. PRIX

Sauf accord contraire, tous les prix sont nets en euros départ usine (EXW) conformément aux INCOTERMS 2010. Sauf convention contraire, les prix STEAMBOW en vigueur au moment de la passation de la commande s’appliqueront comme convenu.

4. MODALITÉS DE PAIEMENT

4.1. Sauf indication contraire dans des cas individuels, les paiements doivent être effectués à l’avance en euros par virement bancaire sur notre compte commercial. La date d’échéance est la date de livraison non contraignante indiquée dans la confirmation de commande ou au plus tard le jour où l’OBJET ACHETÉ est remis au CLIENT (EXW Incoterms 2010).

Si le CLIENT paie dans des devises librement convertibles autres que la devise de facturation, le CLIENT assume le risque de change et toutes les différences de change découlant de l’obligation de paiement. Les frais bancaires sont à la charge du CLIENT.

4.2. STEAMBOW a le droit de retenir la livraison de l’OBJET ACHETÉ jusqu’au paiement intégral du prix d’achat dû. La mise à disposition gratuite du montant convenu par STEAMBOW compte comme paiement effectué.

Le CLIENT reconnaît son obligation de payer des intérêts moratoires de 12% par an à compter de la date d’échéance. Toute créance, demande reconventionnelle ou demande de rémunération de la part du CLIENT ne donne pas le droit au client de compenser ou de différer les paiements au-delà de leur échéance. STEAMBOW se réserve le droit d’arrêter les livraisons en cas de défauts de paiement répétés (plus de 2), sans que le CLIENT ait de ce fait de recours contre STEAMBOW.

STEAMBOW se réserve le droit de modifier les conditions de paiement ou de suspendre l’exécution de tout accord avec le CLIENT s’il le juge nécessaire en raison de la situation financière ou de l’historique de paiement du CLIENT.

5. LIVRAISON

5.1. Sauf convention écrite préalable contraire, toutes les livraisons sont effectuées conformément aux Incoterms 2010 départ usine de Margarethen am Moos (EXW). Les livraisons sont effectuées par STEAMBOW en fonction des possibilités opérationnelles. Le délai de livraison court à compter de la date de la confirmation de commande. Les dates de livraison prévues sont sans engagement et résultent de la confirmation de commande. Les demandes de dommages-intérêts ou autres réclamations dues à une non-exécution ou à un retard d’exécution sont expressément exclues. En cas de non-exécution, le CLIENT a droit à un remboursement correspondant du prix d’achat. Les livraisons partielles sont autorisées et doivent être payées selon les conditions de paiement (conformément à l’article 4). Le CLIENT s’engage à les accepter en conséquence.

5.2. L’exécution du contrat de la part de STEAMBOW est subordonnée à des cas fortuits ou indépendants de la volonté des parties, tels que tous cas de force majeure, faits de guerre, interventions et interdictions officielles, retards de transport et de dédouanement, dommages de transport, manque d’énergie et conflits de travail. Les circonstances susmentionnées donnent également droit à une prolongation du délai de livraison si elles surviennent avec des sous-traitants.

5.3. S’il n’est pas possible d’envoyer des OBJETS D’ACHAT prêts à être expédiés, en particulier des livraisons partielles, sans faute de STEAMBOW ou si le CLIENT ne le souhaite pas, le CLIENT refuse l’acceptation ou STEAMBOW ne peut pas disposer du prix d’achat dû en temps utile, STEAMBOW peut entreposer la marchandise aux frais de STEAMBOW et aux risques et périls du CLIENT, à la suite de quoi la livraison est réputée avoir été effectuée. Tous les frais supplémentaires occasionnés par cela seront facturés. Les conditions de paiement convenues (voir article 4) ne sont pas modifiées en conséquence.

5.4. Les OBJETS D’ACHAT peuvent s’écarter des spécifications définies pour eux (article 2) sans que le CLIENT puisse faire valoir des droits découlant d’écarts insignifiants. La charge de la preuve d’un écart significatif incombe au CLIENT. STEAMBOW se réserve également le droit de modifier les ARTICLES ACHETÉS et/ou leurs spécifications à tout moment. Sauf convention expresse dans chaque cas individuel, STEAMBOW ne donne aucune garantie de livraison.

6. AVIS DE DÉFAUTS, GARANTIE

Les défauts apparents, qui peuvent être constatés lors d’une inspection en bonne et due forme à la réception de la marchandise, doivent être signalés par le CLIENT dans les 8 jours suivant la réception de la marchandise à destination sous la forme d’un e-mail ou d’une lettre recommandée détaillant le défaut, sinon, les marchandises seront considérées comme approuvées et d’autres réclamations de garantie contre STEAMBOW seront exclues. Pour les vices cachés qui ne peuvent pas être découverts dans ce délai, même avec l’examen le plus minutieux par un entrepreneur prudent, STEAMBOW offre une garantie de 6 mois à compter de la date de livraison (EXW, INCOTERMS 2010) pour les défauts de matériel ou de fabrication.

Les réclamations qui vont au-delà de la garantie, en particulier les réclamations pour dommages, sont expressément exclues. Les réclamations de garantie et de dommages contre STEAMBOW sont également exclues si le CLIENT a modifié l’ARTICLE ACHETÉ de quelque manière que ce soit par le biais d’un traitement ou d’une transformation.

La rectification d’un défaut d’un OBJET D’ACHAT confirmé par STEAMBOW est effectuée à la discrétion de STEAMBOW par réparation, livraison de remplacement de marchandises sans défaut ou, par accord, par une réduction de prix appropriée. Tous les défauts sous garantie doivent être signalés immédiatement après leur découverte par lettre recommandée avec des informations détaillées sur le défaut. Les retours ne peuvent être effectués qu’après approbation et selon les instructions de STEAMBOW, sinon le CLIENT doit supporter lui-même les frais d’expédition.

7. RESPONSABILITÉ

La responsabilité de STEAMBOW est limitée aux dommages causés à l’OBJET D’ACHAT lui-même. A l’exception de la responsabilité pour dommages corporels et des cas de faute ou de négligence grave de la part de STEAMBOW, toute autre indemnisation est exclue. Dans la mesure permise par la loi, la responsabilité est limitée au prix d’achat, mais pas plus de 5 000 EUR. Le CLIENT supporte la charge de la preuve tant du montant du dommage que de la faute de STEAMBOW.

Dans le cadre de la responsabilité du fait des produits, STEAMBOW n’est responsable que des dommages corporels et matériels subis par un consommateur. Les modifications apportées à l’objet de la livraison, le non-respect des instructions d’utilisation, le non-respect des informations sur le produit, l’utilisation de pièces STEAMBOW non originales ou l’utilisation non conforme exonèrent STEAMBOW de toute responsabilité. La responsabilité de STEAMBOW pour les dommages causés à des tiers, les dommages consécutifs, le manque à gagner ou les économies espérées mais non réalisées est exclue. Le CLIENT s’engage à transférer la limitation de responsabilité en cas de revente aux clients ultérieurs.

8. DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

8.1. Tous les droits de propriété intellectuelle en relation avec les ARTICLES ACHETÉS et autres produits, composants, processus, plans, croquis et autres documents techniques ainsi que des échantillons, catalogues, brochures, illustrations et similaires (“documents STEAMBOW”) (y compris les brevets, marques déposées , échantillons, droits d’auteur, conceptions, savoir-faire et informations commerciales, techniques et procédurales) appartiennent à STEAMBOW uniquement, et le CLIENT ne se voit accorder aucun droit sur ceux-ci (en particulier aucun autre droit de licence) à l’exception de l’utilisation prévue. Seul STEAMBOW a le droit d’utiliser et d’exploiter ces droits et d’enregistrer des droits de propriété industrielle ou de protéger autrement ses droits. STEAMBOW se réserve également tous les droits, notamment les droits d’auteur et les droits d’utilisation, sur les documents STEAMBOW. Sans consentement écrit exprès préalable dans chaque cas individuel, le CLIENT ne peut pas utiliser les documents STEAMBOW à ses propres fins ou à des fins tierces – en particulier pas comme modèle direct ou indirect ou moyen auxiliaire – dupliqués, sauvegardés ou reproduits.

Au plus tard à la réception de ces documents, le CLIENT reconnaît les droits de STEAMBOW et l’obligation de garder un secret absolu. Le CLIENT s’engage à ne pas mettre les documents STEAMBOW à la disposition de tiers en tout ou en partie ou à les utiliser en dehors de l’usage pour lequel ils ont été remis sans l’accord écrit préalable de STEAMBOW.

Tout matériel publicitaire mis à disposition par STEAMBOW dans le but de le transmettre aux clients finaux, tel que notamment des photos de produits, des brochures de produits, des catalogues ou des dépliants publicitaires, est exempté de cette interdiction de transmission.

8.2. STEAMBOW n’est pas responsable de la violation des droits de propriété industrielle de tiers si STEAMBOW fabrique ou vend des marchandises pour le CLIENT sur la base de dessins, projets, modèles, spécifications ou autres informations du fabricant. Dans de tels cas, le CLIENT dégage STEAMBOW de toute responsabilité ou réclamation.

La documentation STEAMBOW n’inclut aucun manuel d’instructions et/ou manuels d’utilisation, qui peuvent accompagner les ARTICLES ACHETÉS. La propriété et les droits sur le contenu restent avec STEAMBOW, mais le CLIENT s’engage à toujours les transmettre à ses clients avec les ARTICLES ACHETÉS.

Si un transfert de documents STEAMBOW est approuvé, le CLIENT est tenu d’informer ses clients des droits susmentionnés de STEAMBOW et de les obliger à respecter et à transmettre les dispositions ci-dessus. Cela s’applique en particulier à l’obligation d’obliger tout autre client à se conformer aux dispositions ci-dessus. En sont exclus tout matériel publicitaire mis à disposition par STEAMBOW dans le but de les transmettre aux clients finaux, comme notamment les photos publicitaires, les brochures de produits, les catalogues ou les dépliants publicitaires.

8.3. Le CLIENT n’a pas le droit de changer les marques ou autres identifiants de STEAMBOW, de les détacher de l’OBJET D’ACHAT et/ou de l’emballage et/ou de les utiliser séparément de l’OBJET D’ACHAT. Le CLIENT a le droit et l’obligation d’utiliser les marques déposées et autres marques attachées par STEAMBOW aux marchandises ou à leur emballage sous une forme non modifiée et à l’OBJET D’ACHAT ou à l’emballage pour identifier les marchandises non modifiées ou emballées à l’origine, à savoir dans la manière, la manière et Formulaire tel que joint à l’OBJET D’ACHAT ou à l’emballage lors de la livraison. Toute utilisation ultérieure des marques, noms, logos ou autres identifiants de STEAMBOW n’est autorisée qu’avec l’accord écrit préalable de STEAMBOW dans chaque cas individuel et uniquement tel qu’approuvé dans l’accord correspondant.

9. CONFIDENTIALITÉ

Le CLIENT s’engage à utiliser tous les documents STEAMBOW ainsi que les informations commerciales, techniques et/ou autres qui lui sont remis et/ou dont il a connaissance dans le cadre de la relation commerciale avec STEAMBOW exclusivement pour l’utilisation correcte et habituelle du service afin de être livré. Le CLIENT les traitera au moins comme ses propres secrets commerciaux et commerciaux, mais dans tous les cas, au moins avec un soin raisonnable, ne les rendra accessibles qu’aux employés qui en ont besoin afin qu’une utilisation correcte et normale soit possible, ne les rendez pas accessibles aux tiers et les protéger contre le vol.

Après la résiliation de cet accord ou de la coopération, le CLIENT doit restituer les documents contenant des informations confidentielles de STEAMBOW et supprimer définitivement les informations confidentielles électroniques ; le CLIENT ne dispose d’aucun droit de rétention.

Il est interdit au CLIENT de faire référence à STEAMBOW dans la publicité, la communication externe et d’autres publications dans chaque cas individuel sans l’accord écrit préalable de STEAMBOW. Cette interdiction n’inclut pas l’utilisation d’identifiants STEAMBOW approuvés par STEAMBOW, à condition et tant que l’impression n’est pas donnée que la mesure spécifique provient de STEAMBOW lui-même.

10. RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ

STEAMBOW conserve la propriété de l’OBJET D’ACHAT jusqu’à ce que le CLIENT ait payé le prix d’achat total dû. Si l’OBJET D’ACHAT est transformé ou intégré en tant que partie inséparable d’un ensemble, STEAMBOW devient copropriétaire du nouveau produit entier en fonction de la valeur des pièces. Jusqu’à révocation, le CLIENT a le droit de revendre l’OBJET D’ACHAT ou les produits complets résultant du traitement dans le cadre de ses opérations commerciales régulières sous réserve de propriété. Jusqu’au paiement intégral du prix d’achat, le CLIENT cède à STEAMBOW toutes les créances qui lui reviennent de la revente de l’OBJET D’ACHAT sous une forme séparée ou dans le cadre d’un produit global à hauteur de la valeur de l’OBJET D’ACHAT. Jusqu’à révocation, le CLIENT a le droit et l’obligation de recouvrer les créances cédées de ses clients. STEAMBOW peut informer l’acheteur du CLIENT de la cession à tout moment et STEAMBOW est en droit de sécuriser l’OBJET D’ACHAT ou l’intégralité du produit ou de demander à l’acheteur de payer directement à STEAMBOW le montant correspondant si le CLIENT ne remplit pas ses obligations contractuelles, notamment l’OBJET D’ACHAT n’a pas été traité correctement ou est en retard dans le paiement du prix d’achat. La réalisation de la remise et de la garantie ne vaut pas résiliation du contrat et n’annule pas les obligations du CLIENT, notamment le paiement du prix d’achat.

11. DISPOSITIONS COMPLÉMENTAIRES RÉPARATIONS

11.1. STEAMBOW s’engage en principe à reprendre les ARTICLES ACHETÉS pour réparation dans les conditions énumérées ci-dessous, une promesse de réparation ne devenant contraignante qu’avec une confirmation écrite des conditions qui y sont contenues (devis), en particulier la période de service ou les coûts.

11.2. Les devis ne sont établis que sur la base d’une demande spécifique. Ni la passation d’une commande ni la préparation d’une confirmation de commande et/ou d’une livraison n’obligent STEAMBOW à effectuer une réparation ou une réparation de l’OBJET D’ACHAT respectif.

Les devis ne sont établis que par écrit et ne sont contraignants que par écrit. Les informations verbales sur les coûts de réparation prévus et/ou les promesses de prix forfaitaires ne sont pas contraignantes.

11.3. STEAMBOW livrera immédiatement l’ARTICLE ACHETÉ au CLIENT une fois la réparation ou l’inspection effectuée. Les périodes de service définies dans un devis sont des valeurs indicatives. En principe, les dates fixes ne sont pas garanties.

11.4. La livraison et le retour de l’OBJET D’ACHAT à réparer sont effectués aux frais et risques du CLIENT.

11.5. Les pièces remplacées automatiquement et sans compensation deviennent la propriété et le seul pouvoir d’élimination de STEAMBOW.

11.6. En cas de réparations de fortune, telles que notamment le remplacement des pièces d’usure, qui sont effectuées sur la base d’une commande expresse, toute garantie est exclue. Les pièces d’usure n’ont qu’une durée de vie correspondant à l’état actuel de la technique.

11.7. STEAMBOW fournit une garantie pour les travaux de réparation effectués et les pièces installées conformément aux dispositions légales à partir du jour de la remise (expédition au CLIENT ; EXW Incoterms 2010). En principe, la garantie est fournie en remédiant aux défauts avérés de la réparation dans un délai raisonnable. Si la réparation n’est pas possible ou implique des coûts disproportionnés, un remplacement approprié doit être payé, qui ne peut toutefois pas dépasser le montant payé à STEAMBOW pour la réparation de l’ARTICLE ACHETÉ. Afin d’exécuter les services dans le cadre de la garantie, le CLIENT doit remettre l’OBJET D’ACHAT en question à STEAMBOW dans son entreprise à ses propres frais et risques. Les matériaux fournis par le CLIENT ne sont pas couverts par la garantie. Les réclamations de garantie sont nulles si

un. les défauts apparents ne sont pas signalés par écrit dans les 8 jours suivant l’acceptation (e-mail ou lettre recommandée).
b. les pièces affectées par le défaut sont traitées, modifiées ou réparées de quelque manière que ce soit par un tiers ou par le CLIENT lui-même

Vis-à-vis des consommateurs, ces dispositions ne s’appliquent que dans la mesure où elles ne contredisent pas les dispositions légales impératives, notamment celles de la loi sur la protection des consommateurs.

12. INTIMITÉ

Le CLIENT déclare accepter que ses données soient mises à la disposition de STEAMBOW dans le cadre de la relation commerciale – y compris toutes les données personnelles du CLIENT lui-même, de ses employés ou des clients et partenaires commerciaux du CLIENT

stockées et traitées à des fins de comptabilité et d’enregistrements clients de STEAMBOW, ainsi qu’à titre de référence à des fins publicitaires. Les données sont utilisées par STEAMBOW pour se conformer aux réglementations légales, pour traiter les transactions de paiement et à des fins publicitaires et de référence. Le CLIENT garantit qu’il a également le consentement de son CLIENT pour cette utilisation des données et dégagera STEAMBOW de toutes réclamations y afférentes.

13. TRANSFERT DE DROITS ET OBLIGATIONS

Le CLIENT ne peut transférer ses droits et obligations découlant des présentes CGV et de la commande/commande à des tiers qu’avec l’accord écrit préalable de STEAMBOW au cas par cas. STEAMBOW est en droit à tout moment de transférer ses droits et obligations découlant des présentes CGV et d’une commande à une société affiliée à STEAMBOW ou à un tiers sans que le consentement ou l’approbation du CLIENT ne soit nécessaire à cet effet.

14. GÉNÉRAL

14.1. Si une ou plusieurs dispositions des présentes CG devaient être déclarées invalides, irrecevables ou inapplicables pour quelque raison que ce soit, cela n’affecte pas les dispositions restantes, les présentes CG devant être interprétées de manière à ne contenir aucune disposition invalide, irrecevable ou inapplicable. seraient inclus. Les partenaires contractuels sont des partenaires contractuels indépendants et ne sont pas liés sur la base de cette relation d’affaires et n’ont ni contrat de travail ni relations de représentation légale.

14.2. Vis-à-vis des consommateurs, les dispositions du présent contrat ne s’appliquent que dans la mesure où elles ne contredisent pas les dispositions légales impératives pertinentes, notamment celles de la loi sur la protection des consommateurs.

14.3. Le défaut ou le retard dans la revendication d’un droit établi pour la relation d’affaires entre les parties contractantes ne sera pas considéré comme une renonciation par la partie contractante concernée pour ce cas ou pour les cas futurs. Une renonciation aux droits n’est effective que si elle est convenue par écrit entre les parties contractantes.

14.4. Les articles 6, 7, 8 et 9 survivront à la résiliation du présent Contrat ou à toute coopération entre le CLIENT et STEAMBOW, quel que soit le motif de la résiliation. Au regard de ces obligations, le CLIENT doit veiller à ce qu’elles soient transférées à tout client supplémentaire.

15. JURIDICTION, LOI APPLICABLE

Le droit autrichien est applicable à ce contrat. L’application des dispositions de la Convention de Vienne sur la vente internationale de marchandises et les dispositions de conflit de lois du droit international privé sont expressément exclues.

Le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges juridiques découlant de et/ou en relation avec la relation commerciale entre le CLIENT et STEAMBOW est Vienne, Autriche, à condition que le CLIENT ait son siège social permanent dans un État membre de l’UE, en Islande, en Norvège ou en Suisse. . Si le CLIENT a son établissement permanent dans un autre pays, tous les litiges découlant de et/ou en relation avec la relation commerciale entre le CLIENT et STEAMBOW doivent être définitivement tranchés conformément au Règlement d’arbitrage de la Chambre de commerce internationale par un arbitre désigné conformément à ce régime juridique. Le lieu de l’arbitrage est Zurich, Suisse. La langue de l’arbitrage est l’allemand.

Si le CLIENT est un consommateur au sens de l’article 15 du RÈGLEMENT (CE) n° 44/2001

DU CONSEIL du 22 décembre 2000 relatif à la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, le for juridique est au siège social du CLIENT.